You could dash across the A3 or hurry along the B43 or rush along the L3004, but no matter if it’s October, all roads lead to the Frankfurt Book Fair. Oktoberfest you say. A misnomer. The Oktoberfest ends in early October most of the time, and people are downing beer in Munich beginning in mid-September. When the tenth month arrives, travelers from around the globe and some would say from as far away as Mars, o.k. maybe Le Mars, Iowa, who have anything to do with the publishing industry, show up at the Frankfurt Flughafen (airport) and Bahnhof (train station) and along Theoder Heuss Allee (the street adjoining the fair grounds).
The Messeturm (main exhibit building) with its triangular top is a beacon for the trading of distribution and translation rights. If you’re from Bangkok and are looking for the latest Twilight book for Thai translation, you’ll have scheduled an appointment with the folks at Little Brown, but be prepared to stand in line. That property is hot. Eight exhibit halls are packed with books, buyers and sellers, new digital readers, antiquarian wares, miniature books, and other related products with people dealing in languages familiar and obscure, and if all else fails pointing and gesturing work, too.
The Book Fair is all business for the first three of its five-day run. The public can only come in on the w
eekend. Smaller publishers have their own cubicles (space comes at a great cost) or they are part of a larger organization that rents them space. The big dogs, the Simon and Schusters, the Macmillans, the Elseviers, and the Penguins have a presence that portends the amount of Geld (money) they generate selling various rights including movie rights if they own them. Their dance cards are full of half-hour, face-to-face meetings with calculators and contracts nearby to finalize the numbers and terms, “If you don’t want it, the next appointment probably will beat you to it.”
University presses have a part in the big fair. Some books “travel” (the word used to indicate the book has an international market and not to indicate you carried it aboard your transatlantic flight), especially ones that have a lot of pictures of say the Grand Canyon or desert scenes in New Mexico. Some university presses even publish those wonderful coffee-table tomes. Scholarly monographs, in the sciences and technology and business, are sought for translation into Chinese, Korean, and Japanese. Even though global economy is not what it was and the dollar is worth less than the Euro, American ideas are still valuable.
If you search hard enough, you can find some publisher in some part of the world that specializes in just about any subject. Looking for that compact history of Mauritania, you say. More into the history of traditions and customs. Your feet might ache after a day of walking, but you’d probably find that one publishers whose book covered the Sunderland belief that a child would grow up to become a thief if her fingernails were cut before the age of one.
Frankfurt has a buzz heard around the word. The printed book doesn’t look all that dead yet, and I’m sure Gutenberg whose buried in the Franciscan church at Mainz, a town an S-Bahn ride away, is smiling when he sees how many bound words he spawned. If you’re heading to the Gutenberg Museum, be on time; the trains are.
Each year a nation is designated as the guest nation. In 2009, the year of the ox, the guest nation was China which brought out the cries of protesters who saw governmental censorship as a detriment to Chinese writers, especially those who criticized practices of the ruling elite. On the first day of the fair, a group gathered outside the entrance hall to read books banned by Chinese authorities. Showing traits of the ox, fearless, obstinate, and hard-working, the group mounted up after reading for an hour and took their protest to the streets of Frankfurt. After all, they were “Bicyclists against Censorship.”
And then there are always the little things about the Book Fair that show how flat the world has become. The very prestigious and staid Langenscheidt’s publisher, the Webster’s of the German language, got all MTV’ed out this year and were passing out promos to “Pimp deinen Wortschatz!” Nein baby, they weren’t trying to accessorize their Audis. They want teenagers to pimp their vocabulary, and may the Klaus or Bettina with the largest lexicon win!
Auf widersehen.
– Tom